СПЕЦИФИКА УЗБЕКСКО-РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Authors

  • Хасанова Лола Адизовна Преподаватель русского языка и литературы кафедры «История и филология». Азиатский Международный Университет. Бухара, Узбекистан

Abstract

В статье рассматриваются особенности перевода национальных концептов с узбекского на русский язык на материале художественных произведений Пиримкула Кадырова. Автор анализирует специфику отражения языковой картины мира через ключевые концепты, такие как мехр, иймон, устоз, нафс, авлод и другие. Подчёркиваются трудности, с которыми сталкиваются переводчики при передаче культурно-национальной специфики, а также раскрываются основные стратегии их преодоления: транслитерация, примечания, калькирование, адаптация. Делается вывод о необходимости глубокой интерпретации культурного кода оригинала для обеспечения адекватного межъязыкового и межкультурного взаимодействия

Downloads

Published

2025-05-26

How to Cite

Хасанова Лола Адизовна. (2025). СПЕЦИФИКА УЗБЕКСКО-РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА. Miasto Przyszłości, 60, 779–781. Retrieved from https://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article/view/6544