Methodology for Developing Listening Comprehension Skills of Simultaneous Interpreters
Keywords:
message, simultaneous interpreter, translation, professional training, experience in translationAbstract
Synchronous translation requires perfect knowledge of two or more languages, perfect adherence to lexical and pronunciation norms, quick understanding, of political, social, philosophical, and economic concepts and good knowledge of stable language units, proverbs and sayings. The vocabulary of the Uzbek language, like other languages, has been enriched by the addition of terms and words expressing colorful concepts in the course of historical relations, cultural relations, and trade relations with neighboring, brotherly, and foreign countries. has changed, and the possibilities of expression have expanded. Since ancient times, the languages of Russian, Latin, English, German, French, Italian, Spanish and sister Turkic peoples have been improving each other, and served to expand and deepen the vocabulary of languages.