INGLIZ TILIDA QURILISH ATAMALARINING LEKSIKOLOGIK TAHLILI

Authors

  • Bazarov Bunyod To‘lqinjonovich p.f.f.d., dotsent, Jizzax politexnika institute

Keywords:

atama, terminologiyaning maxsus tizimi

Abstract

Turli xil tarjima variantlarining mavjudligi tarjimonning takrorlashdan qochish, tushuntirishlarni kiritish istagi bilan izohlanadi. Bunday hollarda ayrim semantik komponentlar kontekstdan kelib chiqishi yoki tushib qolishi mumkin; so‘z tarjima qilingan iboraning ikki komponenti ma'nosini o‘z ichiga olishi mumkin. Tarjimadagi transformatsiyalar masalasi tilshunoslik uchun doimo dolzarb bo‘lib qoladi. Bundan tashqari, yangi qurilish moslamalari va asboblari, jumladan, xorijiy ishlab chiqarishlar, shuningdek, ular uchun ko‘rsatmalar ko‘payib bormoqda, bu esa malakali tarjimaga ehtiyoj tug‘diradi. Qurilish ko‘rsatmalarining to‘g‘ri bajarilgan tarjimasi tasvirlangan vositadan foydalangan holda ishni samarali bajarish, ishdagi baxtsiz hodisalarning oldini olish va shu bilan inson hayotini saqlab qolish va ishlab chiqaruvchining vakolatlarini saqlab qolish imkonini beradi.

Downloads

Published

2023-12-08

How to Cite

Bazarov Bunyod To‘lqinjonovich. (2023). INGLIZ TILIDA QURILISH ATAMALARINING LEKSIKOLOGIK TAHLILI. Miasto Przyszłości, 42, 299–302. Retrieved from https://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article/view/2065